今天發覺我的奄尖程度更上一層樓。
一向對飲飲食食的要求,不但重質也重量,餐廳環境要舒適,服務要好,員工要給人感覺整潔及醒目,當然價錢也要合理。
今早在暫住的Suite Room樓下開了兩天的餐廳吃早餐,HKD25的早餐Set A,奶茶暫算是在CWB兩多個星期中最好,通粉texture與湯底也恰到好處,大大隻的太陽蛋及厚多士,味道與價錢比預期好。 環境舒適,服務超好,奈何我仍是十分不滿,恐怕不會再踏入此店第二次。
原因就是那個中英對照的餐牌(menu)。 共4頁的餐牌,中文OK,但那些英文,甚至日文,真是慘不忍睹。 相信負責menu的人,先寫好中文版,然後用中譯英的software譯為英文,結果錯漏百出。 另英文的spelling或錯字,多不勝數。
中譯英:
雲吞: cloud swallow
煙肉: smoke meat
潤喉: smooth throat
用錯字:
Flesh Milk
Angle Hair
日文錯字:
カリー
少し食べ物
想不到我現在連對餐牌也有要求。
腌尖
No comments:
Post a Comment