在去 Luang Prabang 之前,都有睇睇旅遊書有甚麼好介紹。
去到當地才察覺到所有餐廳都是差不多,很洋化的,就如置身中環的SOHO區那個感覺。
有些餐廳是同一個GROUP。
而又巧合地,以下四間表姑媽踏足過的餐廳原來是同一集團 (聽說老細是法國人)。
在當地的第一啖咖啡是在Cafe Ban Vat Sene喝。`
http://www.elephant-restau.com/cafebanvatsene.html
見到放在雪櫃內的檸檬撻,寫著「tarte au citron」,即時吸引了本人。
要是寫的是「lemon tart」,我就未必會試了。
吸引到本人的不是這款甜點,而是法文,夠無厘頭吧?!
Garlic Bread,大件過隻馬騮頭。
牆上有幅雞蛋花的畫,店員教我說雞蛋花的寮國話是「DOK CHAM PA」。
在這咖啡小休時段,學了足夠這幾天用的寮國話。
去到當地才察覺到所有餐廳都是差不多,很洋化的,就如置身中環的SOHO區那個感覺。
有些餐廳是同一個GROUP。
而又巧合地,以下四間表姑媽踏足過的餐廳原來是同一集團 (聽說老細是法國人)。
在當地的第一啖咖啡是在Cafe Ban Vat Sene喝。`
http://www.elephant-restau.com/cafebanvatsene.html
見到放在雪櫃內的檸檬撻,寫著「tarte au citron」,即時吸引了本人。
要是寫的是「lemon tart」,我就未必會試了。
吸引到本人的不是這款甜點,而是法文,夠無厘頭吧?!
Garlic Bread,大件過隻馬騮頭。
牆上有幅雞蛋花的畫,店員教我說雞蛋花的寮國話是「DOK CHAM PA」。
在這咖啡小休時段,學了足夠這幾天用的寮國話。
某天逛DALA MARKET,見到有間「Traditional Arts and Ethnology Centre」。
職員熟練地講解此中心的歷史,背景,vision及mission,見職員年紀輕輕,又這麼有誠意,於是入場818。
http://www.taeclaos.org/
場內展品主要是老撾民族有關。
也有一個展區是不同市民族的婚嫁習俗。
行完一個圈後,啡引起。
入場費包一杯LAO COFFEE,在arts center 連接的Le Pato Cafe內。
http://www.elephant-restau.com/lepatiocafe.html
與一名澳洲Melbourne來的旅客攀談起來。
我沒有去過澳洲,要是只揀一個城市去玩的話,他建議我去Melbourne。
之後表姑媽先記得自己的first degree是一間澳洲大學的課程,間學校好似就是在Melbourne。
隻鑊生鏽嗎?
在Luang Prabang的最後一晚,決定來到這間餐廳晚飯 (Coconut Garden)。
http://www.elephant-restau.com/coconutgarden/index.html
原來又是同以上的餐廳同一老細。
先來一杯MOJITO(走甜多RUM)。
餐牌上有3隻辣椒的魚湯。
如果沒有咬碎辣椒,齋飲湯的話,是感受不到那份辣勁的。
為何人家的辣椒那麼辣?
煎蛋。 不是很特別,但點解我會點這個菜?
兩個後生仔店員端隻蛋上枱時,問我有雞先定有蛋先。
我氣定神閒地告知是有雞先,可能他們覺得我唔好玩,唔啋我了。
泰國及老撾都有的LAP GAI (Chicken Salad),算是辣的。
配上糯米飯吃。
正確吃法是用手拿起舊飯,這個動作我不太接受。
又是星星的燈飾。
下一則BLOG將會是其他在老撾吃的東西。
不過未知幾時POST。
不過未知幾時POST。
I think a lot of food sounds more interesting when the name is in French. For example, pates de fruit (fruit paste candies), foie gras (duck lvier) etc.
ReplyDeleteAbout Australia, personally, i prefer sydney.