26 August 2011

屈得就屈

某日下午,想吃鰻魚飯,所以睇下公司有沒有人有雅興。

J人老細有事要辦,推遲一天才同我出去吃,我就順便屈得就屈。

說︰本來打算我請的,不過既然推遲一天,就由你請了。


可是這間店的Lunch Set 沒有鰻魚飯。
表姑媽打算點「姜燒豬肉飯」。
J人說「這麼普通?」。

一向浮誇的表姑媽就是不喜歡「普通」「簡約」等形容詞,所以即改,點了天婦羅 with Soba set。
比起豬肉,不那麼普通,但也沒有特別。

服務員最後以廣東話腔的日語問要喝甚麼;
而我司J人以日語腔的廣東話點凍咖啡。
彼此也要說兩次才聽得明。





早前提到拖了半年的一個案子終於可以「close」,表姑媽有限度的日語去理解,
J國客戶回覆的email,還是那麼客氣。
但是J人老細說那不是客套話,而是「嫌味」,即是中文「挖苦」之意。

果然表姑媽的語文能力還是很差。

不過另一晚唱Karaoke時被醉貓朋友指出我在「泰豐廔」的飯局中講了一個大話,雖然被她踢爆,但她還是讚了我的演技「うまい」,有點高興。

No comments:

Post a Comment